更新
#素晴らしい映画邦題

【番外編】

高橋ヨシキ氏による最高にかっこいいデザインと邦題。

『ビルを殺れ!』
『鎖無用のジャンゴ』
『裏切りの八悪人』
『地球攻撃命令/南海の大決戦』

どれもシビレる!! pic.twitter.com/Awtdwa0QMm
#素晴らしい映画邦題
『LIFE!』
原題は「The Secret Life of Walter
Mitty」
この邦題はほんとに素晴らしい。 pic.twitter.com/epm9TdwHCj
『俺たちに明日はない』『明日に向って撃て!」はいつ見ても秀逸なタイトル。
#素晴らしい映画邦題 pic.twitter.com/KZJi4goPMa
史上最悪のボートレースウハウハザブーン
原題:Up the Creek
#素晴らしい映画邦題 pic.twitter.com/q2Wq9zxBxk
逆に「よくぞ原題(の片仮名読み)で通した!」というのも三本。
『エクソシスト』『エイリアン』『ジョーズ』。
これらの映画が公開されるまで日本人には意味が解らない言葉だったのに、公開以降定着。ジョーズに至ってはもはや本来の意味(顎)を超えて「鮫」として定着
#素晴らしい映画邦題
(原題)STITCHES

(邦題)道化死てるぜ!

誰だGOサイン出したやつはwwwwwww

#素晴らしい映画邦題 pic.twitter.com/920BTuUjsU
#素晴らしい映画邦題
原題「Sister Act 」→邦題「天使にラブ・ソングを…」
これは最強。 pic.twitter.com/z7B7l3amEi
「スタンド・バイ・ミー」

原題:The Body (死体)

#素晴らしい映画邦題 pic.twitter.com/IzMYwxZxSE
ベタだけどSister Act(シスターの行動)って原題を
「天使にラブソングを」にしたセンス
#素晴らしい映画邦題 pic.twitter.com/1A7C6Q5oYM
フランスの警察ものの映画
原題→パリの警視庁の所在地を意味する『オルフェーヴル河岸36番地』

邦題→『あるいは裏切りという名の犬』
#素晴らしい映画邦題 pic.twitter.com/KwZRhr33MO
「マッドマックス 怒りのデス•ロード」原題の副題になっている「Fury Road」をあえて「怒りのデス•ロード」と変えたことで映画のケレン味を微妙なB級感と共に伝えるセンスがすき
#素晴らしい映画邦題 pic.twitter.com/dfmH2TS6tr
#素晴らしい映画邦題

邦題じゃ無いのでお題から外れるけどZ級映画とも言われてる「エイリアンvsアバター」のキャッチコピー『勝手に戦え!』は爆笑した。 pic.twitter.com/Iwhxr2YSVW
#素晴らしい映画邦題
原題/UP
邦題/カールじいさんの空飛ぶ家

原題見たとき頭抱えただろうなーと思う…w
ENTER THE DRAGONを「燃えよドラゴン」と訳した人は確かにエライが、ENTER THE FAT DRAGONを「燃えよデブゴン」に訳した人はもっとエライと思う。

#素晴らしい映画邦題
『マッスルモンク』

この作品、昔いた会社の先輩がタイトル決める会議に参加してたそうですが会議開始5分ぐらいで決定したそうですww

#素晴らしい映画邦題 pic.twitter.com/Lb40uotR0N