鬼戦車T-34
— ゲオルギー・ジューコフ(偽) (@zhukov1945jp) 2016年5月27日 11:31
(原題:ひばり)
#原題よりも邦題が優れた映画 pic.twitter.com/QKgn5G2B0H
『太陽と月に背いて』原題:Total Eclipse #原題よりも邦題が優れた映画
— Simon_Sin (@Simon_Sin) 2016年5月27日 11:38
「皆既日食」なんだけどそれをこう訳すとはセンスがいい pic.twitter.com/ad4JZQO43J
バタリアン #原題よりも邦題が優れた映画
— 村田雄介 (@NEBU_KURO) 2016年5月27日 11:51
ドイツ語原題「他人の生活」は確かに内容に忠実だけど、こんな良い映画なのにそれじゃ伝わらないよ!という宣伝担当が劇中曲の「善き人のためのソナタ」を邦題にしたのは映画宣伝部史上に残るクリーンヒットだと思う
— cdb (@C4Dbeginner) 2016年5月27日 12:10
#原題よりも邦題が優れた映画 pic.twitter.com/9nJtUxXcrz
101匹わんちゃん
— 紅蓮亭血飛沫 (@hibiyayo) 2016年5月27日 12:42
#原題よりも邦題が優れた映画
原題は『101 DALMATIANS』
そのままダルメシアンズ、よりも『わんちゃん』の方が日本人の感性に刺さらせるキュートさがあったのではないかなと pic.twitter.com/uJYsB5BrWh
やっぱりこれかな。 #原題よりも邦題が優れた映画 pic.twitter.com/Ss1wtPAUNl
— ジョイ☮ JOY86式。 (@savan_savan) 2016年5月27日 12:47
綺麗に訳したなと思うのが
— はなだ (@hanahanatakumi) 2016年5月27日 13:35
「眠れる森の美女」
邦題のほうが美しいと思うのが
「天使にラブソングを」
邦題のほうがカッコイイと思うのが
「やがて復讐という名の雨」
#原題よりも邦題が優れた映画
優れているというかイメージ変わりまくり
— はしゅまりむ (@adgjmptw0014) 2016年5月27日 13:37
スタンド・バイ・ミー
原題 THE BODY(死体)
#原題よりも邦題が優れた映画
同じ監督のコレも秀逸な放題になってる。原題は『Les Lyonnais(リヨン)』。地名とか地味なタイトルをポツンとつけるのが好きな監督らしい。
— 平沢ケンゴ (@KengoHirasawa) 2016年5月27日 13:58
#原題よりも邦題が優れた映画 pic.twitter.com/kaSu9EkNb1
原題:Maria Full of Grace
— 映画情報 オスカーノユクエ (@oscarnoyukue) 2016年5月27日 14:20
邦題:そして、ひと粒のひかり
#原題よりも邦題が優れた映画 pic.twitter.com/C7yVN2ynlF
#原題よりも邦題が優れた映画
— まじさん:ROBOCHAP (@mazy_3) 2016年5月27日 14:38
『山猫は眠らない』
そのままでもわかりやすい“Sniper”というタイトルをそのまま使わず、魅力的な邦題にしたのは偉業。
邦題最高傑作。 pic.twitter.com/9RaTfbYscg
邦題 特攻野郎Aチーム
— らみねー/Lami♛元祖バクガイスト (@ironyegg_TWD) 2016年5月27日 14:43
原題 A-TEAM
特攻野郎考えた人天才か
#原題よりも邦題が優れた映画 pic.twitter.com/nH1RVPMRp8
#原題よりも邦題が優れた映画
— YOUNG SNAKE FTR (@ha_tsaiborg) 2016年5月27日 14:51
インド映画「あなたがいてこそ」 。原題はMaryada Ramanna(ラーム貴兄の礼儀(意訳) )
例のgifで3万RTを記録したあの映画 pic.twitter.com/t6GFt2nZCr
死霊の盆踊り
— 栗原泉(春眠不覚暁) (@izumillion) 2016年5月27日 15:09
#原題よりも邦題が優れた映画
駄作しか世に出さなかった事で有名なエド・ウッド監督作品。いろんな意味で日本の映画史に残る作品となった。 pic.twitter.com/j9uxN20YMK
天使にラブソングを(原題 sister’s act)
— 竹 (@naporitan1946) 2016年5月27日 15:28
「シスターの行動」からこんなセンスのいいタイトルに変えた配給会社ナイス!
#原題よりも邦題が優れた映画 pic.twitter.com/04df07l15F
#原題よりも邦題が優れた映画
— ずなまる (@zunamarun) 2016年5月27日 15:38
原題:Sister Act
邦題:天使にラブ・ソングを…
このタグ見たとき真っ先にこれが浮かんだ
でも優れてるっていうより、邦題としてセンスがあるなあって感じ
もちろん映画自体も好き
ハムナプトラ(原題Mummy)
— lily-kanon@Ridill (@lily_kanon) 2016年5月27日 15:40
まったく関係ないのにタイトル文字をインディジョーンズ風にする日本スタッフも忘れてはいけない。
#原題よりも邦題が優れた映画 pic.twitter.com/Sua5Dqk2CD
邦題:そして友よ、静かに死ね
— カンブリア大爆発 (@kokesina) 2016年5月27日 16:11
原題:Les Lyonnais(リヨンの男たち)
渋いフランスのフィルムノワール。
#原題よりも邦題が優れた映画 pic.twitter.com/kkl8kjmbuW
出演俳優しか関連のない映画を全て同一シリーズであるかのように売るキッカケを作った奇跡の邦題であり、きっと付けた本人もまさかこんなことになるとは思っていなかっただろう #原題よりも邦題が優れた映画 pic.twitter.com/zaxvRaeUXA
— 加藤ヨシキ (@DAITOTETSUGEN) 2016年5月27日 16:16
『ショーシャンクの空に』
— 櫛 海月 (@kusikurage) 2016年5月27日 16:32
(The Shawshank Redemption)
#原題よりも邦題が優れた映画
「Redemption」は「(地獄に堕ちた)魂の救済」を表す、キリスト教的な単語で日本人には馴染みが薄い。そこを"空"に置き換え、仄かな希望を表した秀逸さに拍手。
#原題よりも邦題が優れた映画
— アメコミ大全集(TM) (@amecomic) 2016年5月27日 17:10
アメコミ系のポルノ映画に大量にありますけど、18禁アカウント認定されても困るのでとても書けませんね!
・・・『アメイジング・オッパイダーマン』ぐらいなら平気か pic.twitter.com/6vyNNSOt2Q
#原題よりも邦題が優れた映画
— 狸岸&夏目 (@tanukisi) 2016年5月27日 17:55
天才しかいない pic.twitter.com/DNKoEMv7kB
原題『sister act』
— Niwaka (@ehniwaka1125) 2016年5月27日 18:43
邦題『天使にラヴ・ソングを…』
#原題よりも邦題が優れた映画
これは秀逸だと思う pic.twitter.com/wsil8a4VWb
#原題よりも邦題が優れた映画
— 平野耕太 (@hiranokohta) 2016年5月27日 19:23
尻怪獣アスラ
原題の「直腸」だと訳わからんもん pic.twitter.com/p7R1pe9n5u